Sprachklang und Wortwitz – Das Übersetzen von Jacob Ross‘ „Die Knochenleser“

Shownotes

„Die Knochenleser“ ist der Auftakt einer Krimi-Reihe, die auf der fiktiven Karibik-Insel Camoha spielt. Dort ist Michael „Digger“ Digson Teil einer neuen Polizeieinheit und kümmert sich vor allem um Vermisstenfälle. Und die treiben ihn immer tiefer in die Geheimnisse und Lügennetze der verschiedenen Gemeinschaften der Insel hinein.

Dieser großartige Kriminalroman stand im Herbst 2022 auf dem zweiten Platz des Weltempfänger 56. Damals schrieb Sonja Hartl über dieses Buch: „Der auf Grenada geborene Ross erzählt atmosphärisch dicht mit präzisen Gegenwartsbeobachtungen, klugen Auslassungen und hinreißend komplexen Figuren.“

Übersetzt wurde das Buch aus dem karibischen Englisch von Karin Diemerling. Sie ist freie Übersetzerin für Englisch und Italienisch.

Ulrich Noller ist freier Journalist mit Schwerpunkt für den WDR.

Sonja Hartl ist freie Journalistin.

Die genannten Bücher in diesem Podcast sind:

Jacob Ross: Die Knochenleser. Aus dem karibischen Englisch von Karin Diemerling. Suhrkamp 2022. 373 Seiten. 15,95 Euro.

Der zweite Teil wird voraussichtlich am 17.07.23 erscheinen und heißt „Shadowman“. Aus dem karibischen Englisch von Karin Diemerling. 462 Seiten. 16,95 Euro.

Seit 2008 erscheint die Weltempfänger-Bestenliste auf Anregung des Autors, Übersetzers und Herausgebers Ilija Trojanow und gibt Orientierung über übersetzte Literaturen aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der arabischen Welt. Litprom gibt die Bestenliste viermal jährlich heraus. Eine ehrenamtliche Jury aus acht Literaturkritikerinnen und Journalistinnen wählt stets sieben Titel aus. Die Weltempfänger-Bestenlisten sind auch auf der Webseite von Litprom zu finden.

Litprom wurde 1980 als „Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika e.V.“ gegründet und will den Dialog über und mit Literaturen des Globalen Südens im deutschsprachigen Raum anregen und fördern. Mehr Informationen gibt es auf der Webseite.

Für Kommentare, Feedback, Fragen erreicht Ihr uns unter litprom@buchmesse.de. Zum Instagram von Litprom

Der Podcast wird gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien.